直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 舆情频道> 涉闽舆情 > 正文

厦门:一条路两个"英文名" 哪个才是正解?

2017-01-10 14:37:16  来源:厦门网  责任编辑:邹德林   我来说两句

●以前,根据《地名管理条例》《中华人民共和国国家通用语言文字法》等法律法规,中国地名必须用汉语拼音拼注

●1977年,在联合国第三届地名标准化会议上,通过了按照《汉语拼音方案》来拼写中国地名的决议

●2007年,上海在筹备2007年的世博会期间,对道路通名、专名的译法再次明确作了统一要求,其中路译作Road

英文和拼音混用的路标让人傻傻分不清楚。

一条枋钟路,开车从机场T3方向往集美大桥方向走,在与云顶北路的交叉路口处的路牌,关于高崎南八路的英文注释是“Gaoqinan Rd.(NO.8)”;换个方向,从集美大桥方向机场T3方向开,高崎南八路的英文注释又变成了“Gaoqi NB Rd.”。一个路名,出现了两种英文注释,真的是让人傻傻分不清:哪一个才对?还是,哪个都不对?

反映:一条路两个英文注释,还掺着拼音

昨日上午,一位热心的市民在朋友圈发了一张拍摄于枋钟路的路牌照片,路牌指示直行为高崎立交和高崎机场T3航站楼,向右是高崎机场T4航站楼和高崎南八路。市民质疑的是关于高崎南八路的英文注释“Gaoqi NB Rd”,像中文和英文混合起来,不伦不类。这位热心市民还提出:厦门是一个国际旅游城市,要清理一下不伦不类的路牌翻译。

昨日,记者来到枋钟路,确认了市民的照片拍摄于枋钟路集美大桥往机场T3航站楼方向路段,“中绿”对面。记者还发现,在路的对面,对向车道往集美大桥方向,同样的高崎南八路,英文注释却变成了“Gaoqinan Rd.(NO.8)”。一条路,一个中文名,有两个截然不同的英文名。

调查:多条道路英文缩写和拼音“混搭”,让人看不懂

再仔细观察,发现机场附近,涉及高崎南X路的几条路,英文注释都各有不同。

撇开高崎南八路的争议,在T4航站楼出来,右转上枋钟路时,记者遇到一块路牌上高崎南七路注释为Gaoqinan Rd.(No.7);开车经过高崎南五路,路边树立的路牌,英文注释为GAOQI NAN 5LU;再往太古飞机工程公司方向开去,记者又看到头顶的路牌上,高崎南十路英文注释Gaoqinanshi Rd.……

一路下来,有缩写有全拼,有英文有中文拼音。会看中文的人还好说,如果只看英文,真的是让人有些傻傻分不清楚了。

厦门市公路局养护中心的一位相关负责人解释说,之所以会出现不同的英文注释方式,推测是因为这些道路的建设时间,与施工时其所负责的设计院不同,而导致的不同。再深究下去,是因为迄今为止也未有一个统一的标准。

至于这些路牌都归属于谁来设置、谁来管理,记者将继续追踪。

与此同时,另一个问题也摆上台面:怎么改?标准该由谁来统一制定?记者昨日了解到,涉及交警、民政及质监等多个部门,目前暂无定论,对这个问题,记者也将继续追踪关注。

【征集令】

这样的路

厦门还有多少?

那么,像这样英文注释有争议,或者干脆英文拼写都出错的路牌,在厦门到底还有多少?作为一个在国际上都具有相当知名度的旅游城市,这些注释相当于一张张招牌,展示着城市的国际形象。本报记者诚邀热心市民一起给厦门路牌“找找茬”,促进其整改、统一。如果您有什么发现,或有什么意见建议,欢迎您拨打本报热线968820告诉我们。

【观点】

高崎南段不同支路

如何准确翻译?

在厦门市翻译协会秘书处组建的一个英语人才微信群中,关于高崎南X路的英文注释,引起了大家热议。

群中成员,厦门精艺达翻译服务有限公司的培训中心教育主任陈先生的译法,代表了大多数人的看法。他表示,综合多位翻译界的专业人士说法,再参考上海的翻译方式,以高崎南八路为例,应该译作 South Gaoqi Rd.(No.8)。因为“这里的高崎南八路,实际是高崎路南段的不同支路,高崎是专名,南、八、路都是通名,是应该翻译出来的。”他解释说。群中热心的成员们表示,路牌名称翻译,深圳、南京的做法是由政府协调,专项整治规范。比如深圳,就出版了深圳公示语手册,用来规范和告知。

陈先生也向记者透露,目前厦门翻译协会有这方面计划,准备向政府相关职能部门反映此事。(记者 房舒)

相关阅读:

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095151 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
全国非法网络公关工商部门举报:010-88650507(白)010-68022771(夜)